El Proceso De Producción

LA OBTENCIÓN DE LA FIBRA  

El proceso comienza desde que sembramos el maguey. Esta planta se cuida durante varios años y nos preocupamos de que no se acabe replantando constantemente.

De una misma planta nacen varios retoños, que se van cortando para trasplantarlos y obtener nuevos magueyes.

El maguey se deja crecer cinco años después de que ha sido plantado para empezar a cortar las pencas.

Si se cuida bien, un maguey puede durar más de diez años dando pencas.

La fibra se obtiene de las pencas del maguey.

 

The process begins when we plant the maguey. This plant is cared for over several years during which time we take special care that the maguey does not need to be replanted.

Several seedlings are produced from the same plant. These seedlings are cut so that they can be transplanted and produce new maguey plants. After it has been planted, the maguey is allowed to grow for five years before we begin cutting the leaves for production purposes.

With proper care, a maguey can last more than ten years, producing the leaves that are used to obtain the fiber used in production.

The fiber is obtained from the leaves of the maguey.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Las pencas se tallan para obtener la fibra.

The leaves are cut for the fiber

 

 

 

 

 

 

 

 

El proceso de producción es laborioso y artesanal. Se ha rescatado desde generaciones anteriores y se sigue enseñando a las nuevas generaciones.

Las mujeres han rescatado este conocimiento  y ahora se diseñan productos novedosos para el cuidado y limpieza corporal.

The production process is labor-intensive and requires careful craftsmanship. This process has been handed down from previous generations and continues to be taught to new generations. Women have rescued this knowledge and must now use it to design innovative products for body care and cleansing.

Women have rescued this knowledge and innovative products are now designed for body care and cleansing.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En el proceso productivo participa toda la familia.   Las mujeres tejen con agujas y gancho, en  telar e incluso combinan materiales utilizando máquinas de coser para lograr productos con diferentes modelos.

Una vez que los productos están terminados, pasan por un estricto control de calidad.

The production process involves the whole family. The women weave the maguey fiber with needles, hooks and loom and even combine materials using sewing machines to make products with different models.

Once the products are finished, they go through a strict quality control.

 

TINTE Y GRANA

 

 

 

 

 

 

 

 

Para teñir la fibra, estamos usando productos naturales de la región, como son la flor de sempoaxochitl, el higo, el eucalipto y la grana cochinilla.

Contamos con un espacio educativo de grana en la casa de la cooperativa, donde se capacita a las socias interesadas en su producción.

 

To dye the fiber, we are using natural products from the region, as are the flowers of the sempoaxochitl, fig, eucalyptus and cochineal plants.

We have an educational area of ​​grana in the house in the cooperative, which trains the members involved in its production.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*